The Streetcar was Late Delicately
Posted on June 24, 2007
in Wastes of Time
A few days ago I amused/bemused my readership with some selections of statements concerning bipolar disorder translated from English to Chinese and back to English. The results were sometimes comic, sometimes mystifying.
Today, I applied the Babelfish translation engine to the Twitter public timeline where your chance to see something by someone you know is negligible. Twitter isn’t much of a melting pot, more of a pan for a ragout of many different languages. I focused on Japanese utterances. Here are the mystifying results:
- When you have asked reaching it had distantly, it was different
- When you see, you do not know in various ways. Switching cost so high
- Persevering, don’t you think?! Me this week there is inventory, it is with it perseveres
- With with
- It is painful, discernment Akito house right one one favor? Engaging in right main point?
- After changing into this address, using completely in the register or, also the annoyance mail coming until now to without being. It was done in someone the oak and others
- English study meeting it waits for the fact that it starts
- Rain. The streetcar was late delicately
- Grotesque phenomenon attacks 3 year 2 set, ‘ raising to the teaching platform of legend!
- When it is riding in the bus, the preschool girl who wears the leather shoes “the delicate part was said, the ゆ densely and” with showed the arm which can be stuck to the mosquito to the mother.
- As for the stomach however it is not digested, start of job. Today one day cancer… it is drowsy cripes?